Jumat, 05 Agustus 2011

surat At-Tur

بسم الله الرحمن الرحيم
52:1
Sahih International
By the mount
Indonesian
Demi bukit,
52:2
Sahih International
And [by] a Book inscribed
Indonesian
dan Kitab yang ditulis,
52:3
Sahih International
In parchment spread open
Indonesian
pada lembaran yang terbuka,
52:4
Sahih International
And [by] the frequented House
Indonesian
dan demi Baitul Ma'mur,
52:5
Sahih International
And [by] the heaven raised high
Indonesian
dan atap yang ditinggikan (langit),
52:6
Sahih International
And [by] the sea filled [with fire],
Indonesian
dan laut yang di dalam tanahnya ada api,
52:7
Sahih International
Indeed, the punishment of your Lord will occur.
Indonesian
sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi,
52:8
Sahih International
Of it there is no preventer.
Indonesian
tidak seorangpun yang dapat menolaknya,
52:9
Sahih International
On the Day the heaven will sway with circular motion
Indonesian
pada hari ketika langit benar-benar bergoncang,
52:10
Sahih International
And the mountains will pass on, departing -
Indonesian
dan gunung benar-benar berjalan.
52:11
Sahih International
Then woe, that Day, to the deniers,
Indonesian
Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
52:12
Sahih International
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
Indonesian
(yaitu) orang-orang yang bermain-main dalam kebathilan,
52:13
Sahih International
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
Indonesian
pada hari mereka didorong ke neraka Jahannam dengan sekuat-kuatnya.
52:14
Sahih International
"This is the Fire which you used to deny.
Indonesian
(Dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya".
52:15
Sahih International
Then is this magic, or do you not see?
Indonesian
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
52:16
Sahih International
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
Indonesian
Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan.
52:17
Sahih International
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
Indonesian
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan,
52:18
Sahih International
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
Indonesian
mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka; dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka.
52:19
Sahih International
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
Indonesian
(Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan",
52:20
Sahih International
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
Indonesian
mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli.
52:21
Sahih International
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
Indonesian
Dan orang-oranng yang beriman, dan yang anak cucu mereka mengikuti mereka dalam keimanan, Kami hubungkan anak cucu mereka dengan mereka, dan Kami tiada mengurangi sedikitpun dari pahala amal mereka. Tiap-tiap manusia terikat dengan apa yang dikerjakannya.
52:22
Sahih International
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
Indonesian
Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini.
52:23
Sahih International
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
Indonesian
Di dalam surga mereka saling memperebutkan piala (gelas) yang isinya tidak (menimbulkan) kata-kata yang tidak berfaedah dan tiada pula perbuatan dosa.
52:24
Sahih International
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
Indonesian
Dan berkeliling di sekitar mereka anak-anak muda untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.
52:25
Sahih International
And they will approach one another, inquiring of each other.
Indonesian
Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya.
52:26
Sahih International
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah ].
Indonesian
Mereka berkata: "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut (akan diazab)".
52:27
Sahih International
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
Indonesian
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
52:28
Sahih International
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
Indonesian
Sesungguhnya kami dahulu menyembah-Nya. Sesungguhnya Dialah yang melimpahkan kebaikan lagi Maha Penyayang.
52:29
Sahih International
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
Indonesian
Maka tetaplah memberi peringatan, dan kamu disebabkan nikmat Tuhanmu bukanlah seorang tukang tenung dan bukan pula seorang gila.
52:30
Sahih International
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
Indonesian
Bahkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya".
52:31
Sahih International
Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
Indonesian
Katakanlah: "Tunggulah, maka sesungguhnya akupun termasuk orang yang menunggu (pula) bersama kamu".
52:32
Sahih International
Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
Indonesian
Apakah mereka diperintah oleh fikiran-fikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas?
52:33
Sahih International
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
Indonesian
Ataukah mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) membuat-buatnya". Sebenarnya mereka tidak beriman.
52:34
Sahih International
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
Indonesian
Maka hendaklah mereka mendatangkan kalimat yang semisal Al Quran itu jika mereka orang-orang yang benar.
52:35
Sahih International
Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
Indonesian
Apakah mereka diciptakan tanpa sesuatupun ataukah mereka yang menciptakan (diri mereka sendiri)?
52:36
Sahih International
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
Indonesian
Ataukah mereka telah menciptakan langit dan bumi itu?; sebenarnya mereka tidak meyakini (apa yang mereka katakan).
52:37
Sahih International
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
Indonesian
Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa?
52:38
Sahih International
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
Indonesian
Ataukah mereka mempunyai tangga (ke langit) untuk mendengarkan pada tangga itu (hal-hal yang gaib)? Maka hendaklah orang yang mendengarkan di antara mereka mendatangkan suatu keterangan yang nyata.
52:39
Sahih International
Or has He daughters while you have sons?
Indonesian
Ataukah untuk Allah anak-anak perempuan dan untuk kamu anak-anak laki-laki?
52:40
Sahih International
Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Indonesian
Ataukah kamu meminta upah kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan hutang?
52:41
Sahih International
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Indonesian
Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya?
52:42
Sahih International
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.
Indonesian
Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Maka orang-orang yang kafir itu merekalah yang kena tipu daya.
52:43
Sahih International
Or have they a deity other than Allah ? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
Indonesian
Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan.
52:44
Sahih International
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
Indonesian
Jika mereka melihat sebagian dari langit gugur, mereka akan mengatakan: "Itu adalah awan yang bertindih-tindih".
52:45
Sahih International
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
Indonesian
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan,
52:46
Sahih International
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
Indonesian
(yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong.
52:47
Sahih International
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
Indonesian
Dan sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada azab selain daripada itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
52:48
Sahih International
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [ Allah ] with praise of your Lord when you arise.
Indonesian
Dan bersabarlah dalam menunggu ketetapan Tuhanmu, maka sesungguhnya kamu berada dalam penglihatan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika kamu bangun berdiri,
52:49
Sahih International
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
Indonesian
dan bertasbihlah kepada-Nya pada beberapa saat di malam hari dan di waktu terbenam bintang-bintang (di waktu fajar).

Tidak ada komentar:

Posting Komentar