Sabtu, 06 Agustus 2011

surat Al-Mu'minun

بسم الله الرحمن الرحيم
23:1
Sahih International
Certainly will the believers have succeeded:
Indonesian
Sesungguhnya beruntunglah orang-orang yang beriman,
23:2
Sahih International
They who are during their prayer humbly submissive
Indonesian
(yaitu) orang-orang yang khusyu' dalam sembahyangnya,
23:3
Sahih International
And they who turn away from ill speech
Indonesian
dan orang-orang yang menjauhkan diri dari (perbuatan dan perkataan) yang tiada berguna,
23:4
Sahih International
And they who are observant of zakah
Indonesian
dan orang-orang yang menunaikan zakat,
23:5
Sahih International
And they who guard their private parts
Indonesian
dan orang-orang yang menjaga kemaluannya,
23:6
Sahih International
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -
Indonesian
kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak yang mereka miliki; maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela.
23:7
Sahih International
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
Indonesian
Barangsiapa mencari yang di balik itu maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
23:8
Sahih International
And they who are to their trusts and their promises attentive
Indonesian
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
23:9
Sahih International
And they who carefully maintain their prayers -
Indonesian
dan orang-orang yang memelihara sembahyangnya.
23:10
Sahih International
Those are the inheritors
Indonesian
Mereka itulah orang-orang yang akan mewarisi,
23:11
Sahih International
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.
Indonesian
(yakni) yang akan mewarisi surga Firdaus. Mereka kekal di dalamnya.
23:12
Sahih International
And certainly did We create man from an extract of clay.
Indonesian
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati (berasal) dari tanah.
23:13
Sahih International
Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.
Indonesian
Kemudian Kami jadikan saripati itu air mani (yang disimpan) dalam tempat yang kokoh (rahim).
23:14
Sahih International
Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah , the best of creators.
Indonesian
Kemudian air mani itu Kami jadikan segumpal darah, lalu segumpal darah itu Kami jadikan segumpal daging, dan segumpal daging itu Kami jadikan tulang belulang, lalu tulang belulang itu Kami bungkus dengan daging. Kemudian Kami jadikan dia makhluk yang (berbentuk) lain. Maka Maha sucilah Allah, Pencipta Yang Paling Baik.
23:15
Sahih International
Then indeed, after that you are to die.
Indonesian
Kemudian, sesudah itu, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan mati.
23:16
Sahih International
Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.
Indonesian
Kemudian, sesungguhnya kamu sekalian akan dibangkitkan (dari kuburmu) di hari kiamat.
23:17
Sahih International
And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.
Indonesian
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan di atas kamu tujuh buah jalan (tujuh buah langit); dan Kami tidaklah lengah terhadap ciptaan (Kami).
23:18
Sahih International
And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.
Indonesian
Dan Kami turunkan air dari langit menurut suatu ukuran; lalu Kami jadikan air itu menetap di bumi, dan sesungguhnya Kami benar-benar berkuasa menghilangkannya.
23:19
Sahih International
And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.
Indonesian
Lalu dengan air itu, Kami tumbuhkan untuk kamu kebun-kebun kurma dan anggur; di dalam kebun-kebun itu kamu peroleh buah-buahan yang banyak dan sebahagian dari buah-buahan itu kamu makan,
23:20
Sahih International
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.
Indonesian
dan pohon kayu keluar dari Thursina (pohon zaitun), yang menghasilkan minyak, dan pemakan makanan bagi orang-orang yang makan.
23:21
Sahih International
And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.
Indonesian
Dan sesungguhnya pada binatang-binatang ternak, benar-benar terdapat pelajaran yang penting bagi kamu, Kami memberi minum kamu dari air susu yang ada dalam perutnya, dan (juga) pada binatang-binatang ternak itu terdapat faedah yang banyak untuk kamu, dan sebagian daripadanya kamu makan,
23:22
Sahih International
And upon them and on ships you are carried.
Indonesian
dan di atas punggung binatang-binatang ternak itu dan (juga) di atas perahu-perahu kamu diangkut.
23:23
Sahih International
And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah ; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Indonesian
Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya, lalu ia berkata: "Hai kaumku, sembahlah oleh kamu Allah, (karena) sekali-kali tidak ada Tuhan bagimu selain Dia. Maka mengapa kamu tidak bertakwa (kepada-Nya)?"
23:24
Sahih International
But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.
Indonesian
Maka pemuka-pemuka orang yang kafir di antara kaumnya menjawab: "Orang ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, yang bermaksud hendak menjadi seorang yang lebih tinggi dari kamu. Dan kalau Allah menghendaki, tentu Dia mengutus beberapa orang malaikat. Belum pernah kami mendengar (seruan yang seperti) ini pada masa nenek moyang kami yang dahulu.
23:25
Sahih International
He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."
Indonesian
la tidak lain hanyalah seorang laki-laki yang berpenyakit gila, maka tunggulah (sabarlah) terhadapnya sampai suatu waktu".
23:26
Sahih International
[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."
Indonesian
Nuh berdoa: "Ya Tuhanku, tolonglah aku, karena mereka mendustakan aku".
23:27
Sahih International
So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.
Indonesian
Lalu Kami wahyukan kepadanya: "Buatlah bahtera di bawah penilikan dan petunjuk Kami, maka apabila perintah Kami telah datang dan tanur telah memancarkan air, maka masukkanlah ke dalam bahtera itu sepasang dari tiap-tiap (jenis), dan (juga) keluargamu, kecuali orang yang telah lebih dahulu ditetapkan (akan ditimpa azab) di antara mereka. Dan janganlah kamu bicarakan dengan Aku tentang orang-orang yang zalim, karena sesungguhnya mereka itu akan ditenggelamkan.
23:28
Sahih International
And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us form the wrongdoing people.'
Indonesian
Apabila kamu dan orang-orang yang bersamamu telah berada di atas bahtera itu, maka ucapkanlah: "Segala puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami dari orang-orang yang zalim".
23:29
Sahih International
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "
Indonesian
Dan berdoalah: Ya Tuhanku, tempatkanlah aku pada tempat yang diberkati, dan Engkau adalah sebaik-baik Yang memberi tempat".
23:30
Sahih International
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
Indonesian
Sesungguhnya pada (kejadian) itu benar-benar terdapat beberapa tanda (kebesaran Allah), dan sesungguhnya Kami menimpakan azab (kepada kaum Nuh itu).
23:31
Sahih International
Then We produced after them a generation of others.
Indonesian
Kemudian, Kami jadikan sesudah mereka umat yang lain.
23:32
Sahih International
And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah ; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"
Indonesian
Lalu Kami utus kepada mereka, seorang rasul dari kalangan mereka sendiri (yang berkata): "Sembahlah Allah oleh kamu sekalian, sekali-kali tidak ada Tuhan selain daripada-Nya. Maka mengapa kamu tidak bertakwa (kepada-Nya).
23:33
Sahih International
And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.
Indonesian
Dan berkatalah pemuka-pemuka yang kafir di antara kaumnya dan yang mendustakan akan menemui hari akhirat (kelak) dan yang telah Kami mewahkan mereka dalam kehidupan di dunia: "(Orang) ini tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, dia makan dari apa yang kamu makan, dan meminum dari apa yang kamu minum.
23:34
Sahih International
And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.
Indonesian
Dan sesungguhnya jika kamu sekalian mentaati manusia yang seperti kamu, niscaya bila demikian, kamu benar-benar (menjadi) orang-orang yang merugi.
23:35
Sahih International
Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?
Indonesian
Apakah ia menjanjikan kepada kamu sekalian, bahwa bila kamu telah mati dan telah menjadi tanah dan tulang belulang, kamu sesungguhnya akan dikeluarkan (dari kuburmu)?
23:36
Sahih International
How far, how far, is that which you are promised.
Indonesian
jauh, jauh sekali (dari kebenaran) apa yang diancamkan kepada kamu itu,
23:37
Sahih International
Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
Indonesian
kehidupan itu tidak lain hanyalah kehidupan kita di dunia ini, kita mati dan kita hidup dan sekali-kali tidak akan dibangkitkan lagi,
23:38
Sahih International
He is not but a man who has invented a lie about Allah , and we will not believe him."
Indonesian
Ia tidak lain hanyalah seorang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah, dan kami sekali-kali tidak akan beriman kepadanya".
23:39
Sahih International
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
Indonesian
Rasul itu berdoa: "Ya Tuhanku, tolonglah aku karena mereka mendustakanku".
23:40
Sahih International
[ Allah ] said, "After a little, they will surely become regretful."
Indonesian
Allah berfirman: "Dalam sedikit waktu lagi pasti mereka akan menjadi orang-orang yang menyesal".
23:41
Sahih International
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
Indonesian
Maka dimusnahkanlah mereka oleh suara yang mengguntur dengan hak dan Kami jadikan mereka (sebagai) sampah banjir maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang zalim itu.
23:42
Sahih International
Then We produced after them other generations.
Indonesian
Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka umat-umat yang lain.
23:43
Sahih International
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
Indonesian
Tidak (dapat) sesuatu umatpun mendahului ajalnya, dan tidak (dapat pula) mereka terlambat (dari ajalnya itu).
23:44
Sahih International
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
Indonesian
Kemudian Kami utus (kepada umat-umat itu) rasul-rasul Kami berturut-turut. Tiap-tiap seorang rasul datang kepada umatnya, umat itu mendustakannya, maka Kami perikutkan sebagian mereka dengan sebagian yang lain. Dan Kami jadikan mereka buah tutur (manusia), maka kebinasaanlah bagi orang-orang yang tidak beriman.
23:45
Sahih International
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
Indonesian
Kemudian Kami utus Musa dan saudaranya Harun dengan membawa tanda-tanda (Kebesaran) Kami, dan bukti yang nyata,
23:46
Sahih International
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
Indonesian
kepada Fir'aun dan pembesar-pembesar kaumnya, maka mereka ini takbur dan mereka adalah orang-orang yang sombong.
23:47
Sahih International
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
Indonesian
Dan mereka berkata: "Apakah (patut) kita percaya kepada dua orang manusia seperti kita (juga), padahal kaum mereka (Bani Israil) adalah orang-orang yang menghambakan diri kepada kita?"
23:48
Sahih International
So they denied them and were of those destroyed.
Indonesian
Maka (tetaplah) mereka mendustakan keduanya, sebab itu mereka adalah termasuk orang-orang yang dibinasakan.
23:49
Sahih International
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
Indonesian
Dan sesungguhnya telah Kami berikan Al Kitab (Taurat) kepada Musa, agar mereka (Bani Israil) mendapat petunjuk.
23:50
Sahih International
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
Indonesian
Dan telah Kami jadikan (Isa) putera Maryam beserta ibunya suatu bukti yang nyata bagi (kekuasaan Kami), dan Kami melindungi mereka di suatu tanah tinggi yang datar yang banyak terdapat padang-padang rumput dan sumber-sumber air bersih yang mengalir.
23:51
Sahih International
[ Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
Indonesian
Hai rasul-rasul, makanlah dari makanan yang baik-baik, dan kerjakanlah amal yang saleh. Sesungguhnya Aku Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.
23:52
Sahih International
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
Indonesian
Sesungguhnya (agama tauhid) ini, adalah agama kamu semua, agama yang satu, dan Aku adalah Tuhanmu, maka bertakwalah kepada-Ku.
23:53
Sahih International
But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.
Indonesian
Kemudian mereka (pengikut-pengikut rasul itu) menjadikan agama mereka terpecah belah menjadi beberapa pecahan. Tiap-tiap golongan merasa bangga dengan apa yang ada pada sisi mereka (masing-masing).
23:54
Sahih International
So leave them in their confusion for a time.
Indonesian
Maka biarkanlah mereka dalam kesesatannya sampai suatu waktu.
23:55
Sahih International
Do they think that what We extend to them of wealth and children
Indonesian
Apakah mereka mengira bahwa harta dan anak-anak yang Kami berikan kepada mereka itu (berarti bahwa),
23:56
Sahih International
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
Indonesian
Kami bersegera memberikan kebaikan-kebaikan kepada mereka? Tidak, sebenarnya mereka tidak sadar.
23:57
Sahih International
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
Indonesian
Sesungguhnya orang-orang yang berhati-hati karena takut akan (azab) Tuhan mereka,
23:58
Sahih International
And they who believe in the signs of their Lord
Indonesian
Dan orang-orang yang beriman dengan ayat-ayat Tuhan mereka,
23:59
Sahih International
And they who do not associate anything with their Lord
Indonesian
Dan orang-orang yang tidak mempersekutukan dengan Tuhan mereka (sesuatu apapun),
23:60
Sahih International
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
Indonesian
Dan orang-orang yang memberikan apa yang telah mereka berikan, dengan hati yang takut, (karena mereka tahu bahwa) sesungguhnya mereka akan kembali kepada Tuhan mereka,
23:61
Sahih International
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
Indonesian
mereka itu bersegera untuk mendapat kebaikan-kebaikan, dan merekalah orang-orang yang segera memperolehnya.
23:62
Sahih International
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
Indonesian
Kami tiada membebani seseorang melainkan menurut kesanggupannya, dan pada sisi Kami ada suatu kitab yang membicarakan kebenaran, dan mereka tidak dianiaya.
23:63
Sahih International
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,
Indonesian
Tetapi hati orang-orang kafir itu dalam kesesatan dari (memahami kenyataan) ini, dan mereka banyak mengerjakan perbuatan-perbuatan (buruk) selain daripada itu, mereka tetap mengerjakannya.
23:64
Sahih International
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah ] for help.
Indonesian
Hingga apabila Kami timpakan azab, kepada orang-orang yang hidup mewah di antara mereka, dengan serta merta mereka memekik minta tolong.
23:65
Sahih International
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
Indonesian
Janganlah kamu memekik minta tolong pada hari ini. Sesungguhnya kamu tiada akan mendapat pertolongan dari Kami.
23:66
Sahih International
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
Indonesian
Sesungguhnya ayat-ayat-Ku (Al Quran) selalu dibacakan kepada kamu sekalian, maka kamu selalu berpaling ke belakang,
23:67
Sahih International
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
Indonesian
dengan menyombongkan diri terhadap Al Quran itu dan mengucapkan perkataan-perkataan keji terhadapnya di waktu kamu bercakap-cakap di malam hari.
23:68
Sahih International
Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?
Indonesian
Maka apakah mereka tidak memperhatikan perkataan (Kami), atau apakah telah datang kepada mereka apa yang tidak pernah datang kepada nenek moyang mereka dahulu?
23:69
Sahih International
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
Indonesian
Ataukah mereka tidak mengenal rasul mereka, karena itu mereka memungkirinya?
23:70
Sahih International
Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
Indonesian
Atau (apakah patut) mereka berkata: "Padanya (Muhammad) ada penyakit gila". Sebenarnya dia telah membawa kebenaran kepada mereka, dan kebanyakan mereka benci kepada kebenaran itu.
23:71
Sahih International
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
Indonesian
Andaikata kebenaran itu menuruti hawa nafsu mereka, pasti binasalah langit dan bumi ini, dan semua yang ada di dalamnya. Sebenarnya Kami telah mendatangkan kepada mereka kebanggaan (Al Quran) mereka tetapi mereka berpaling dari kebanggaan itu.
23:72
Sahih International
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
Indonesian
Atau kamu meminta upah kepada mereka?", maka upah dari Tuhanmu adalah lebih baik, dan Dia adalah Pemberi rezeki Yang Paling Baik.
23:73
Sahih International
And indeed, you invite them to a straight path.
Indonesian
Dan sesungguhnya kamu benar-benar menyeru mereka kepada jalan yang lurus.
23:74
Sahih International
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.
Indonesian
Dan sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat benar-benar menyimpang dari jalan (yang lurus).
23:75
Sahih International
And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
Indonesian
Andaikata mereka Kami belas kasihani, dan Kami lenyapkan kemudharatan yang mereka alami, benar-benar mereka akan terus menerus terombang-ambing dalam keterlaluan mereka.
23:76
Sahih International
And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]
Indonesian
Dan sesungguhnya Kami telah pernah menimpakan azab kepada mereka, maka mereka tidak tunduk kepada Tuhan mereka, dan (juga) tidak memohon (kepada-Nya) dengan merendahkan diri.
23:77
Sahih International
Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.
Indonesian
Hingga apabila Kami bukakan untuk mereka suatu pintu tempat azab yang amat sangat (di waktu itulah) tiba-tiba mereka menjadi putus asa.
23:78
Sahih International
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
Indonesian
Dan Dialah yang telah menciptakan bagi kamu sekalian, pendengaran, penglihatan dan hati. Amat sedikitlah kamu bersyukur.
23:79
Sahih International
And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
Indonesian
Dan Dialah yang menciptakan serta mengembang biakkan kamu di bumi ini dan kepada-Nya-lah kamu akan dihimpunkan.
23:80
Sahih International
And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?
Indonesian
Dan Dialah yang menghidupkan dan mematikan, dan Dialah yang (mengatur) pertukaran malam dan siang. Maka apakah kamu tidak memahaminya?
23:81
Sahih International
Rather, they say like what the former peoples said.
Indonesian
Sebenarnya mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan perkataan yang diucapkan oleh orang-orang dahulu kala.
23:82
Sahih International
They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
Indonesian
Mereka berkata: "Apakah betul, apabila kami telah mati dan kami telah menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan?
23:83
Sahih International
We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
Indonesian
Sesungguhnya kami dan bapak-bapak kami telah diberi ancaman (dengan) ini dahulu, ini tidak lain hanyalah dongengan orang-orang dahulu kala!".
23:84
Sahih International
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
Indonesian
Katakanlah: "Kepunyaan siapakah bumi ini, dan semua yang ada padanya, jika kamu mengetahui?"
23:85
Sahih International
They will say, "To Allah ." Say, "Then will you not remember?"
Indonesian
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak ingat?"
23:86
Sahih International
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
Indonesian
Katakanlah: "Siapakah Yang Empunya langit yang tujuh dan Yang Empunya 'Arsy yang besar?"
23:87
Sahih International
They will say, "[They belong] to Allah ." Say, "Then will you not fear Him?"
Indonesian
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak bertakwa?"
23:88
Sahih International
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
Indonesian
Katakanlah: "Siapakah yang di tangan-Nya berada kekuasaan atas segala sesuatu sedang Dia melindungi, tetapi tidak ada yang dapat dilindungi dari (azab)-Nya, jika kamu mengetahui?"
23:89
Sahih International
They will say, "[All belongs] to Allah ." Say, "Then how are you deluded?"
Indonesian
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "(Kalau demikian), maka dari jalan manakah kamu ditipu?"
23:90
Sahih International
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
Indonesian
Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.
23:91
Sahih International
Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].
Indonesian
Allah sekali-kali tidak mempunyai anak, dan sekali-kali tidak ada tuhan (yang lain) beserta-Nya, kalau ada tuhan beserta-Nya, masing-masing tuhan itu akan membawa makhluk yang diciptakannya, dan sebagian dari tuhan-tuhan itu akan mengalahkan sebagian yang lain. Maha Suci Allah dari apa yang mereka sifatkan itu,
23:92
Sahih International
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
Indonesian
Yang mengetahui semua yang ghaib dan semua yang nampak, maka Maha Tinggilah Dia dari apa yang mereka persekutukan.
23:93
Sahih International
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
Indonesian
Katakanlah: "Ya Tuhanku, jika Engkau sungguh-sungguh hendak memperlihatkan kepadaku azab yang diancamkan kepada mereka,
23:94
Sahih International
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
Indonesian
ya Tuhanku, maka janganlah Engkau jadikan aku berada di antara orang-orang yang zalim".
23:95
Sahih International
And indeed, We are able to show you what We have promised them.
Indonesian
Dan sesungguhnya Kami benar-benar kuasa untuk memperlihatkan kepadamu apa yang Kami ancamkan kepada mereka.
23:96
Sahih International
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
Indonesian
Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan yang lebih baik. Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan.
23:97
Sahih International
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
Indonesian
Dan katakanlah: "Ya Tuhanku aku berlindung kepada Engkau dari bisikan-bisikan syaitan.
23:98
Sahih International
And I seek refuge in You, my Lord , lest they be present with me."
Indonesian
Dan aku berlindung (pula) kepada Engkau ya Tuhanku, dari kedatangan mereka kepadaku".
23:99
Sahih International
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
Indonesian
(Demikianlah keadaan orang-orang kafir itu), hingga apabila datang kematian kepada seseorang dari mereka, dia berkata: "Ya Tuhanku kembalikanlah aku (ke dunia),
23:100
Sahih International
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
Indonesian
agar aku berbuat amal yang saleh terhadap yang telah aku tinggalkan. Sekali-kali tidak. Sesungguhnya itu adalah perkataan yang diucapkannya saja. Dan di hadapan mereka ada dinding sampal hari mereka dibangkitkan.
23:101
Sahih International
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.
Indonesian
Apabila sangkakala ditiup maka tidaklah ada lagi pertalian nasab di antara mereka pada hari itu, dan tidak ada pula mereka saling bertanya.
23:102
Sahih International
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.
Indonesian
Barangsiapa yang berat timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang dapat keberuntungan.
23:103
Sahih International
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.
Indonesian
Dan barangsiapa yang ringan timbangannya, maka mereka itulah orang-orang yang merugikan dirinya sendiri, mereka kekal di dalam neraka Jahannam.
23:104
Sahih International
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.
Indonesian
Muka mereka dibakar api neraka, dan mereka di dalam neraka itu dalam keadaan cacat.
23:105
Sahih International
[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
Indonesian
Bukankah ayat-ayat-Ku telah dibacakan kepadamu sekalian, tetapi kamu selalu mendustakannya?
23:106
Sahih International
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
Indonesian
Mereka berkata: "Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan adalah kami orang-orang yang sesat.
23:107
Sahih International
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."
Indonesian
Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami daripadanya (dan kembalikanlah kami ke dunia), maka jika kami kembali (juga kepada kekafiran), sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim".
23:108
Sahih International
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
Indonesian
Allah berfirman: "Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku.
23:109
Sahih International
Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'
Indonesian
Sesungguhnya, ada segolongan dari hamba-hamba-Ku berdoa (di dunia): "Ya Tuhan kami, kami telah beriman, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling Baik.
23:110
Sahih International
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.
Indonesian
Lalu kamu menjadikan mereka buah ejekan, sehingga (kesibukan) kamu mengejek mereka, menjadikan kamu lupa mengingat Aku, dan adalah kamu selalu mentertawakan mereka,
23:111
Sahih International
Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."
Indonesian
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang".
23:112
Sahih International
[ Allah ] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"
Indonesian
Allah bertanya: "Berapa tahunkah lamanya kamu tinggal di bumi?"
23:113
Sahih International
They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."
Indonesian
Mereka menjawab: "Kami tinggal (di bumi) sehari atau setengah hari, maka tanyakanlah kepada orang-orang yang menghitung".
23:114
Sahih International
He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.
Indonesian
Allah berfirman: "Kamu tidak tinggal (di bumi) melainkan sebentar saja, kalau kamu sesungguhnya mengetahui"
23:115
Sahih International
Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"
Indonesian
Maka apakah kamu mengira, bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kamu secara main-main (saja), dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami?
23:116
Sahih International
So exalted is Allah , the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
Indonesian
Maka Maha Tinggi Allah, Raja Yang Sebenarnya; tidak ada Tuhan selain Dia, Tuhan (Yang mempunyai) 'Arsy yang mulia.
23:117
Sahih International
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.
Indonesian
Dan barangsiapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tidak ada suatu dalilpun baginya tentang itu, maka sesungguhnya perhitungannya di sisi Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang yang kafir itu tiada beruntung.
23:118
Sahih International
And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."
Indonesian
Dan katakanlah: "Ya Tuhanku berilah ampun dan berilah rahmat, dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling baik".

Tidak ada komentar:

Posting Komentar