Sabtu, 06 Agustus 2011

surat Ash-Shu'ara

بسم الله الرحمن الرحيم
26:1
Sahih International
Ta, Seen, Meem.
Indonesian
Thaa Siim Miim
26:2
Sahih International
These are the verses of the clear Book.
Indonesian
Inilah ayat-ayat Al Quran yang menerangkan.
26:3
Sahih International
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
Indonesian
Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu, karena mereka tidak beriman.
26:4
Sahih International
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled.
Indonesian
Jika kami kehendaki niscaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya.
26:5
Sahih International
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
Indonesian
Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling daripadanya.
26:6
Sahih International
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule.
Indonesian
Sungguh mereka telah mendustakan (Al Quran), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.
26:7
Sahih International
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?
Indonesian
Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik?
26:8
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.
26:9
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:10
Sahih International
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
Indonesian
Dan (ingatlah) ketika Tuhanmu menyeru Musa (dengan firman-Nya): "Datangilah kaum yang zalim itu,
26:11
Sahih International
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah ?"
Indonesian
(yaitu) kaum Fir'aun. Mengapa mereka tidak bertakwa?"
26:12
Sahih International
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me
Indonesian
Berkata Musa: "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku.
26:13
Sahih International
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron.
Indonesian
Dan (karenanya) sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku maka utuslah (Jibril) kepada Harun.
26:14
Sahih International
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."
Indonesian
Dan aku berdosa terhadap mereka, maka aku takut mereka akan membunuhku".
26:15
Sahih International
[ Allah ] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening.
Indonesian
Allah berfirman: "Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan),
26:16
Sahih International
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
Indonesian
Maka datanglah kamu berdua kepada Fir'aun dan katakanlah olehmu: "Sesungguhnya Kami adalah Rasul Tuhan semesta alam,
26:17
Sahih International
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'"
Indonesian
lepaskanlah Bani Israil (pergi) beserta kami".
26:18
Sahih International
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life?
Indonesian
Fir'aun menjawab: "Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami, waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu.
26:19
Sahih International
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Indonesian
dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna.
26:20
Sahih International
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray.
Indonesian
Berkata Musa: "Aku telah melakukannya, sedang aku di waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.
26:21
Sahih International
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.
Indonesian
Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhanku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul.
26:22
Sahih International
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?"
Indonesian
Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah (disebabkan) kamu telah memperbudak Bani Israil".
26:23
Sahih International
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?"
Indonesian
Fir'aun bertanya: "Siapa Tuhan semesta alam itu?"
26:24
Sahih International
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced."
Indonesian
Musa menjawab: "Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya (Itulah Tuhanmu), jika kamu sekalian (orang-orang) mempercayai-Nya".
26:25
Sahih International
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?"
Indonesian
Berkata Fir'aun kepada orang-orang sekelilingnya: "Apakah kamu tidak mendengarkan?"
26:26
Sahih International
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers."
Indonesian
Musa berkata (pula): "Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu".
26:27
Sahih International
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
Indonesian
Fir'aun berkata: "Sesungguhnya Rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila".
26:28
Sahih International
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
Indonesian
Musa berkata: "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya: (Itulah Tuhanmu) jika kamu mempergunakan akal".
26:29
Sahih International
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."
Indonesian
Fir'aun berkata: "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan".
26:30
Sahih International
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?"
Indonesian
Musa berkata: "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?"
26:31
Sahih International
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
Indonesian
Fir'aun berkata: "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
26:32
Sahih International
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest.
Indonesian
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.
26:33
Sahih International
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
Indonesian
Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya.
26:34
Sahih International
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
Indonesian
Fir'aun berkata kepada pembesar-pembesar yang berada sekelilingnya: Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai,
26:35
Sahih International
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?"
Indonesian
ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?"
26:36
Sahih International
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers
Indonesian
Mereka menjawab: "Tundalah (urusan) dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (ahli sihir),
26:37
Sahih International
Who will bring you every learned, skilled magician."
Indonesian
niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu".
26:38
Sahih International
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day.
Indonesian
Lalu dikumpulkan ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan di hari yang maklum,
26:39
Sahih International
And it was said to the people, "Will you congregate
Indonesian
dan dikatakan kepada orang banyak: "Berkumpullah kamu sekalian.
26:40
Sahih International
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
Indonesian
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang"
26:41
Sahih International
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?"
Indonesian
Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, merekapun bertanya kepada Fir'aun: "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?"
26:42
Sahih International
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]."
Indonesian
Fir'aun menjawab: "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
26:43
Sahih International
Moses said to them, "Throw whatever you will throw."
Indonesian
Berkatalah Musa kepada mereka: "Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan".
26:44
Sahih International
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant."
Indonesian
Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata: "Demi kekuasaan Fir'aun, sesungguhnya kami benar-benar akan menang".
26:45
Sahih International
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified.
Indonesian
Kemudian Musa menjatuhkan tongkatnya maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu.
26:46
Sahih International
So the magicians fell down in prostration [to Allah ].
Indonesian
Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah),
26:47
Sahih International
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
Indonesian
mereka berkata: "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,
26:48
Sahih International
The Lord of Moses and Aaron."
Indonesian
(yaitu) Tuhan Musa dan Harun".
26:49
Sahih International
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
Indonesian
Fir'aun berkata: "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan dan aku akan menyalibmu semuanya".
26:50
Sahih International
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.
Indonesian
Mereka berkata: "Tidak ada kemudharatan (bagi kami); sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami,
26:51
Sahih International
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."
Indonesian
sesungguhnya kami amat menginginkan bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami, karena kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman".
26:52
Sahih International
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."
Indonesian
Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa: "Pergilah di malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Israil), karena sesungguhnya kamu sekalian akan disusuli".
26:53
Sahih International
Then Pharaoh sent among the cities gatherers
Indonesian
Kemudian Fir'aun mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.
26:54
Sahih International
[And said], "Indeed, those are but a small band,
Indonesian
(Fir'aun berkata): "Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil,
26:55
Sahih International
And indeed, they are enraging us,
Indonesian
dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,
26:56
Sahih International
And indeed, we are a cautious society... "
Indonesian
dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga".
26:57
Sahih International
So We removed them from gardens and springs
Indonesian
Maka Kami keluarkan Fir'aun dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,
26:58
Sahih International
And treasures and honorable station -
Indonesian
dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia,
26:59
Sahih International
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
Indonesian
demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Israil.
26:60
Sahih International
So they pursued them at sunrise.
Indonesian
Maka Fir'aun dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka di waktu matahari terbit.
26:61
Sahih International
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!"
Indonesian
Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa: "Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul".
26:62
Sahih International
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me."
Indonesian
Musa menjawab: "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhanku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku".
26:63
Sahih International
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain.
Indonesian
Lalu Kami wahyukan kepada Musa: "Pukullah lautan itu dengan tongkatmu". Maka terbelahlah lautan itu dan tiap-tiap belahan adalah seperti gunung yang besar.
26:64
Sahih International
And We advanced thereto the pursuers.
Indonesian
Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain.
26:65
Sahih International
And We saved Moses and those with him, all together.
Indonesian
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
26:66
Sahih International
Then We drowned the others.
Indonesian
Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.
26:67
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mukjizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
26:68
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:69
Sahih International
And recite to them the news of Abraham,
Indonesian
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim.
26:70
Sahih International
When he said to his father and his people, "What do you worship?"
Indonesian
Ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah?"
26:71
Sahih International
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
Indonesian
Mereka menjawab: "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya".
26:72
Sahih International
He said, "Do they hear you when you supplicate?
Indonesian
Berkata Ibrahim: "Apakah berhala-berhala itu mendengar (doa)mu sewaktu kamu berdoa (kepadanya)?,
26:73
Sahih International
Or do they benefit you, or do they harm?"
Indonesian
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudharat?"
26:74
Sahih International
They said, "But we found our fathers doing thus."
Indonesian
Mereka menjawab: "(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian".
26:75
Sahih International
He said, "Then do you see what you have been worshipping,
Indonesian
Ibrahim berkata: "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,
26:76
Sahih International
You and your ancient forefathers?
Indonesian
kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,
26:77
Sahih International
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds,
Indonesian
karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,
26:78
Sahih International
Who created me, and He [it is who] guides me.
Indonesian
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,
26:79
Sahih International
And it is He who feeds me and gives me drink.
Indonesian
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,
26:80
Sahih International
And when I am ill, it is He who cures me
Indonesian
dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku,
26:81
Sahih International
And who will cause me to die and then bring me to life
Indonesian
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),
26:82
Sahih International
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
Indonesian
dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".
26:83
Sahih International
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
Indonesian
(Ibrahim berdoa): "Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,
26:84
Sahih International
And grant me a reputation of honor among later generations.
Indonesian
dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,
26:85
Sahih International
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.
Indonesian
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
26:86
Sahih International
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray.
Indonesian
dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,
26:87
Sahih International
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected -
Indonesian
dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,
26:88
Sahih International
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children
Indonesian
(yaitu) di hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna,
26:89
Sahih International
But only one who comes to Allah with a sound heart."
Indonesian
kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,
26:90
Sahih International
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
Indonesian
dan (di hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,
26:91
Sahih International
And Hellfire will be brought forth for the deviators,
Indonesian
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",
26:92
Sahih International
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
Indonesian
dan dikatakan kepada mereka: "Dimanakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)
26:93
Sahih International
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"
Indonesian
selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?"
26:94
Sahih International
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators
Indonesian
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,
26:95
Sahih International
And the soldiers of Iblees, all together.
Indonesian
dan bala tentara iblis semuanya.
26:96
Sahih International
They will say while they dispute therein,
Indonesian
Mereka berkata sedang mereka bertengkar di dalam neraka:
26:97
Sahih International
"By Allah , we were indeed in manifest error
Indonesian
"demi Allah: sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,
26:98
Sahih International
When we equated you with the Lord of the worlds.
Indonesian
karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam".
26:99
Sahih International
And no one misguided us except the criminals.
Indonesian
Dan tiadalah yang menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa.
26:100
Sahih International
So now we have no intercessors
Indonesian
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafa'at seorangpun,
26:101
Sahih International
And not a devoted friend.
Indonesian
dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,
26:102
Sahih International
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... "
Indonesian
maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia) niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman".
26:103
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
26:104
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:105
Sahih International
The people of Noah denied the messengers
Indonesian
Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.
26:106
Sahih International
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah ?
Indonesian
Ketika saudara mereka (Nuh) berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
26:107
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Indonesian
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
26:108
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
26:109
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Indonesian
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
26:110
Sahih International
So fear Allah and obey me."
Indonesian
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku".
26:111
Sahih International
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
Indonesian
Mereka berkata: "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?".
26:112
Sahih International
He said, "And what is my knowledge of what they used to do?
Indonesian
Nuh menjawab: "Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan?
26:113
Sahih International
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
Indonesian
Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhanku, kalau kamu menyadari.
26:114
Sahih International
And I am not one to drive away the believers.
Indonesian
Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.
26:115
Sahih International
I am only a clear warner."
Indonesian
Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan".
26:116
Sahih International
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
Indonesian
Mereka berkata: "Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nuh, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam".
26:117
Sahih International
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
Indonesian
Nuh berkata: "Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;
26:118
Sahih International
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers."
Indonesian
maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mukmin besertaku".
26:119
Sahih International
So We saved him and those with him in the laden ship.
Indonesian
Maka Kami selamatkan Nuh dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan.
26:120
Sahih International
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Indonesian
Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.
26:121
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
26:122
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:123
Sahih International
'Aad denied the messengers
Indonesian
Kaum 'Aad telah mendustakan para rasul.
26:124
Sahih International
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah ?
Indonesian
Ketika saudara mereka Hud berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
26:125
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Indonesian
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
26:126
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
26:127
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Indonesian
Dan sekali-kali aku tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
26:128
Sahih International
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
Indonesian
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main,
26:129
Sahih International
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?
Indonesian
dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?
26:130
Sahih International
And when you strike, you strike as tyrants.
Indonesian
Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
26:131
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
26:132
Sahih International
And fear He who provided you with that which you know,
Indonesian
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.
26:133
Sahih International
Provided you with grazing livestock and children
Indonesian
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak, dan anak-anak,
26:134
Sahih International
And gardens and springs.
Indonesian
dan kebun-kebun dan mata air,
26:135
Sahih International
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."
Indonesian
sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar".
26:136
Sahih International
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors.
Indonesian
Mereka menjawab: "Adalah sama saja bagi kami, apakah kamu memberi nasehat atau tidak memberi nasehat,
26:137
Sahih International
This is not but the custom of the former peoples,
Indonesian
(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
26:138
Sahih International
And we are not to be punished."
Indonesian
dan kami sekali-kali tidak akan di "azab".
26:139
Sahih International
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Maka mereka mendustakan Hud, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
26:140
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:141
Sahih International
Thamud denied the messengers
Indonesian
Kaum Tsamud telah mendustakan rasul-rasul.
26:142
Sahih International
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah ?
Indonesian
Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
26:143
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Indonesian
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
26:144
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
26:145
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Indonesian
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu, upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
26:146
Sahih International
Will you be left in what is here, secure [from death],
Indonesian
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal disini (di negeri kamu ini) dengan aman,
26:147
Sahih International
Within gardens and springs
Indonesian
di dalam kebun-kebun serta mata air,
26:148
Sahih International
And fields of crops and palm trees with softened fruit?
Indonesian
dan tanam-tanaman dan pohon-pohon korma yang mayangnya lembut.
26:149
Sahih International
And you carve out of the mountains, homes, with skill.
Indonesian
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;
26:150
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
26:151
Sahih International
And do not obey the order of the transgressors,
Indonesian
dan janganlah kamu mentaati perintah orang-orang yang melewati batas,
26:152
Sahih International
Who cause corruption in the land and do not amend."
Indonesian
yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".
26:153
Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.
Indonesian
Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
26:154
Sahih International
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
Indonesian
Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami; maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
26:155
Sahih International
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
Indonesian
Shaleh menjawab: "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.
26:156
Sahih International
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
Indonesian
Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan, yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".
26:157
Sahih International
But they hamstrung her and so became regretful.
Indonesian
Kemudian mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,
26:158
Sahih International
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
26:159
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:160
Sahih International
The people of Lot denied the messengers
Indonesian
Kaum Luth telah mendustakan rasul-rasul,
26:161
Sahih International
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah ?
Indonesian
ketika saudara mereka, Luth, berkata kepada mereka: mengapa kamu tidak bertakwa?"
26:162
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Indonesian
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
26:163
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
26:164
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Indonesian
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semeta alam.
26:165
Sahih International
Do you approach males among the worlds
Indonesian
Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
26:166
Sahih International
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
Indonesian
dan kamu tinggalkan isteri-isteri yang dijadikan oleh Tuhanmu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas".
26:167
Sahih International
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
Indonesian
Mereka menjawab: "Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
26:168
Sahih International
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
Indonesian
Luth berkata: "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
26:169
Sahih International
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
Indonesian
(Luth berdoa): "Ya Tuhanku selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
26:170
Sahih International
So We saved him and his family, all,
Indonesian
Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
26:171
Sahih International
Except an old woman among those who remained behind.
Indonesian
kecuali seorang perempuan tua (isterinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
26:172
Sahih International
Then We destroyed the others.
Indonesian
Kemudian Kami binasakan yang lain.
26:173
Sahih International
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.
Indonesian
Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu) maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
26:174
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
26:175
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:176
Sahih International
The companions of the thicket denied the messengers
Indonesian
Penduduk Aikah telah mendustakan rasul-rasul;
26:177
Sahih International
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah ?
Indonesian
ketika Syu'aib berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?,
26:178
Sahih International
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Indonesian
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu.
26:179
Sahih International
So fear Allah and obey me.
Indonesian
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
26:180
Sahih International
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
Indonesian
dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
26:181
Sahih International
Give full measure and do not be of those who cause loss.
Indonesian
Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan;
26:182
Sahih International
And weigh with an even balance.
Indonesian
dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
26:183
Sahih International
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption.
Indonesian
Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan;
26:184
Sahih International
And fear He who created you and the former creation."
Indonesian
dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".
26:185
Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.
Indonesian
Mereka berkata: "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,
26:186
Sahih International
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars.
Indonesian
dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.
26:187
Sahih International
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful."
Indonesian
Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.
26:188
Sahih International
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
Indonesian
Syu'aib berkata: "Tuhanku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".
26:189
Sahih International
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day.
Indonesian
Kemudian mereka mendustakan Syu'aib, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar.
26:190
Sahih International
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
26:191
Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Indonesian
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
26:192
Sahih International
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.
Indonesian
Dan sesungguhnya Al Quran ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,
26:193
Sahih International
The Trustworthy Spirit has brought it down
Indonesian
dia dibawa turun oleh Ar-Ruh Al-Amin (Jibril),
26:194
Sahih International
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners -
Indonesian
ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,
26:195
Sahih International
In a clear Arabic language.
Indonesian
dengan bahasa Arab yang jelas.
26:196
Sahih International
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples.
Indonesian
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar (tersebut) dalam Kitab-kitab orang yang dahulu.
26:197
Sahih International
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel?
Indonesian
Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka, bahwa para ulama Bani Israil mengetahuinya?
26:198
Sahih International
And even if We had revealed it to one among the foreigners
Indonesian
Dan kalau Al Quran itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,
26:199
Sahih International
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it.
Indonesian
lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.
26:200
Sahih International
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
Indonesian
Demikianlah Kami masukkan Al Quran ke dalam hati orang-orang yang durhaka.
26:201
Sahih International
They will not believe in it until they see the painful punishment.
Indonesian
Mereka tidak beriman kepadanya, hingga mereka melihat azab yang pedih,
26:202
Sahih International
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
Indonesian
maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,
26:203
Sahih International
And they will say, "May we be reprieved?"
Indonesian
lalu mereka berkata: "Apakah kami dapat diberi tangguh?"
26:204
Sahih International
So for Our punishment are they impatient?
Indonesian
Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?
26:205
Sahih International
Then have you considered if We gave them enjoyment for years
Indonesian
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
26:206
Sahih International
And then there came to them that which they were promised?
Indonesian
Kemudian datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,
26:207
Sahih International
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.
Indonesian
niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya.
26:208
Sahih International
And We did not destroy any city except that it had warners
Indonesian
Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeripun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan;
26:209
Sahih International
As a reminder; and never have We been unjust.
Indonesian
untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.
26:210
Sahih International
And the devils have not brought the revelation down.
Indonesian
Dan Al Quran itu bukanlah dibawa turun oleh syaitan-syaitan.
26:211
Sahih International
It is not allowable for them, nor would they be able.
Indonesian
Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al Quran itu, dan merekapun tidak akan kuasa.
26:212
Sahih International
Indeed they, from [its] hearing, are removed.
Indonesian
Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Quran itu.
26:213
Sahih International
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
Indonesian
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab.
26:214
Sahih International
And warn, [O Muhammad], your closest kindred.
Indonesian
Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat,
26:215
Sahih International
And lower your wing to those who follow you of the believers.
Indonesian
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
26:216
Sahih International
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."
Indonesian
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan";
26:217
Sahih International
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
Indonesian
Dan bertawakkallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,
26:218
Sahih International
Who sees you when you arise
Indonesian
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang),
26:219
Sahih International
And your movement among those who prostrate.
Indonesian
dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud.
26:220
Sahih International
Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Indonesian
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
26:221
Sahih International
Shall I inform you upon whom the devils descend?
Indonesian
Apakah akan Aku beritakan kepadamu, kepada siapa syaitan-syaitan itu turun?
26:222
Sahih International
They descend upon every sinful liar.
Indonesian
Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa,
26:223
Sahih International
They pass on what is heard, and most of them are liars.
Indonesian
mereka menghadapkan pendengaran (kepada syaitan) itu, dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.
26:224
Sahih International
And the poets - [only] the deviators follow them;
Indonesian
Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.
26:225
Sahih International
Do you not see that in every valley they roam
Indonesian
Tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah,
26:226
Sahih International
And that they say what they do not do? -
Indonesian
dan bahwasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?
26:227
Sahih International
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.
Indonesian
kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan beramal saleh dan banyak menyebut Allah dan mendapat kemenangan sesudah menderita kezaliman. Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui ke tempat mana mereka akan kembali.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar