Minggu, 31 Juli 2011

surat An-Naba'

بسم الله الرحمن الرحيم
78:1
Sahih International
About what are they asking one another?
Indonesian
Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
78:2
Sahih International
About the great news -
Indonesian
Tentang berita yang besar,
78:3
Sahih International
That over which they are in disagreement.
Indonesian
yang mereka perselisihkan tentang ini.
78:4
Sahih International
No! They are going to know.
Indonesian
Sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui,
78:5
Sahih International
Then, no! They are going to know.
Indonesian
kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka mengetahui.
78:6
Sahih International
Have We not made the earth a resting place?
Indonesian
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan?,
78:7
Sahih International
And the mountains as stakes?
Indonesian
dan gunung-gunung sebagai pasak?,
78:8
Sahih International
And We created you in pairs
Indonesian
dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan,
78:9
Sahih International
And made your sleep [a means for] rest
Indonesian
dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat,
78:10
Sahih International
And made the night as clothing
Indonesian
dan Kami jadikan malam sebagai pakaian,
78:11
Sahih International
And made the day for livelihood
Indonesian
dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan,
78:12
Sahih International
And constructed above you seven strong [heavens]
Indonesian
dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kokoh,
78:13
Sahih International
And made [therein] a burning lamp
Indonesian
dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari),
78:14
Sahih International
And sent down, from the rain clouds, pouring water
Indonesian
dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah,
78:15
Sahih International
That We may bring forth thereby grain and vegetation
Indonesian
supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan,
78:16
Sahih International
And gardens of entwined growth.
Indonesian
dan kebun-kebun yang lebat?
78:17
Sahih International
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
Indonesian
Sesungguhnya Hari Keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan,
78:18
Sahih International
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Indonesian
yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangkakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok,
78:19
Sahih International
And the heaven is opened and will become gateways
Indonesian
dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu,
78:20
Sahih International
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Indonesian
dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia.
78:21
Sahih International
Indeed, Hell has been lying in wait
Indonesian
Sesungguhnya neraka Jahannam itu (padanya) ada tempat pengintai,
78:22
Sahih International
For the transgressors, a place of return,
Indonesian
lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas,
78:23
Sahih International
In which they will remain for ages [unending].
Indonesian
mereka tinggal di dalamnya berabad-abad lamanya,
78:24
Sahih International
They will not taste therein [any] coolness or drink
Indonesian
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
78:25
Sahih International
Except scalding water and [foul] purulence -
Indonesian
selain air yang mendidih dan nanah,
78:26
Sahih International
An appropriate recompense.
Indonesian
sebagai pambalasan yang setimpal.
78:27
Sahih International
Indeed, they were not expecting an account
Indonesian
Sesungguhnya mereka tidak berharap (takut) kepada hisab,
78:28
Sahih International
And denied Our verses with [emphatic] denial.
Indonesian
dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.
78:29
Sahih International
But all things We have enumerated in writing.
Indonesian
Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab.
78:30
Sahih International
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
Indonesian
Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain daripada azab.
78:31
Sahih International
Indeed, for the righteous is attainment -
Indonesian
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
78:32
Sahih International
Gardens and grapevines
Indonesian
(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,
78:33
Sahih International
And full-breasted [companions] of equal age
Indonesian
dan gadis-gadis remaja yang sebaya,
78:34
Sahih International
And a full cup.
Indonesian
dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
78:35
Sahih International
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
Indonesian
Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak (pula) perkataan dusta.
78:36
Sahih International
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
Indonesian
Sebagai pembalasan dari Tuhanmu dan pemberian yang cukup banyak,
78:37
Sahih International
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
Indonesian
Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pemurah. Mereka tidak dapat berbicara dengan Dia.
78:38
Sahih International
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Indonesian
Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bershaf-shaf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pemurah; dan ia mengucapkan kata yang benar.
78:39
Sahih International
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
Indonesian
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barangsiapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
78:40
Sahih International
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
Indonesian
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (hai orang kafir) siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata: "Alangkah baiknya sekiranya aku dahulu adalah tanah".

surat An-Nazi'at

بسم الله الرحمن الرحيم

79:1
Sahih International
By those [angels] who extract with violence
Indonesian
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,

79:2
Sahih International
And [by] those who remove with ease
Indonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,

79:3
Sahih International
And [by] those who glide [as if] swimming
Indonesian
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,

79:4
Sahih International
And those who race each other in a race
Indonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,

79:5
Sahih International
And those who arrange [each] matter,
Indonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).

79:6
Sahih International
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
Indonesian
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,

79:7
Sahih International
There will follow it the subsequent [one].
Indonesian
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.

79:8
Sahih International
Hearts, that Day, will tremble,
Indonesian
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,

79:9
Sahih International
Their eyes humbled.
Indonesian
Pandangannya tunduk.

79:10
Sahih International
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?
Indonesian
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?

79:11
Sahih International
Even if we should be decayed bones?
Indonesian
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"

79:12
Sahih International
They say, "That, then, would be a losing return."
Indonesian
Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".

79:13
Sahih International
Indeed, it will be but one shout,
Indonesian
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,

79:14
Sahih International
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.
Indonesian
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.

79:15
Sahih International
Has there reached you the story of Moses? -
Indonesian
Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.

79:16
Sahih International
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,
Indonesian
Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;

79:17
Sahih International
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Indonesian
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,

79:18
Sahih International
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself
Indonesian
dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".

79:19
Sahih International
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"
Indonesian
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"

79:20
Sahih International
And he showed him the greatest sign,
Indonesian
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.

79:21
Sahih International
But Pharaoh denied and disobeyed.
Indonesian
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.

79:22
Sahih International
Then he turned his back, striving.
Indonesian
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).

79:23
Sahih International
And he gathered [his people] and called out
Indonesian
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.

79:24
Sahih International
And said, "I am your most exalted lord."
Indonesian
(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".

79:25
Sahih International
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
Indonesian
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.

79:26
Sahih International
Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].
Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).

79:27
Sahih International
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
Indonesian
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,

79:28
Sahih International
He raised its ceiling and proportioned it.
Indonesian
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,

79:29
Sahih International
And He darkened its night and extracted its brightness.
Indonesian
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.

79:30
Sahih International
And after that He spread the earth.
Indonesian
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.

79:31
Sahih International
He extracted from it its water and its pasture,
Indonesian
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.

79:32
Sahih International
And the mountains He set firmly
Indonesian
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,

79:33
Sahih International
As provision for you and your grazing livestock.
Indonesian
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.

79:34
Sahih International
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -
Indonesian
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.

79:35
Sahih International
The Day when man will remember that for which he strove,
Indonesian
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,

79:36
Sahih International
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -
Indonesian
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.

79:37
Sahih International
So as for he who transgressed
Indonesian
Adapun orang yang melampaui batas,

79:38
Sahih International
And preferred the life of the world,
Indonesian
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,

79:39
Sahih International
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.
Indonesian
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).

79:40
Sahih International
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Indonesian
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,

79:41
Sahih International
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
Indonesian
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).

79:42
Sahih International
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
Indonesian
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?

79:43
Sahih International
In what [position] are you that you should mention it?
Indonesian
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?

79:44
Sahih International
To your Lord is its finality.
Indonesian
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).

79:45
Sahih International
You are only a warner for those who fear it.
Indonesian
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)

79:46
Sahih International
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.
Indonesian
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.