Jumat, 05 Agustus 2011

surat Al-Qalam

بسم الله الرحمن الرحيم
68:1
Sahih International
Nun. By the pen and what they inscribe,
Indonesian
Nun, demi kalam dan apa yang mereka tulis,
68:2
Sahih International
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman.
Indonesian
berkat nikmat Tuhanmu kamu (Muhammad) sekali-kali bukan orang gila.
68:3
Sahih International
And indeed, for you is a reward uninterrupted.
Indonesian
Dan sesungguhnya bagi kamu benar-benar pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.
68:4
Sahih International
And indeed, you are of a great moral character.
Indonesian
Dan sesungguhnya kamu benar-benar berbudi pekerti yang agung.
68:5
Sahih International
So you will see and they will see
Indonesian
Maka kelak kamu akan melihat dan mereka (orang-orang kafir)pun akan melihat,
68:6
Sahih International
Which of you is the afflicted [by a devil].
Indonesian
siapa di antara kamu yang gila.
68:7
Sahih International
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Indonesian
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah Yang Paling Mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dialah Yang Paling Mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk.
68:8
Sahih International
Then do not obey the deniers.
Indonesian
Maka janganlah kamu ikuti orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
68:9
Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Indonesian
Maka mereka menginginkan supaya kamu bersikap lunak lalu mereka bersikap lunak (pula kepadamu).
68:10
Sahih International
And do not obey every worthless habitual swearer
Indonesian
Dan janganlah kamu ikuti setiap orang yang banyak bersumpah lagi hina,
68:11
Sahih International
[And] scorner, going about with malicious gossip -
Indonesian
yang banyak mencela, yang kian ke mari menghambur fitnah,
68:12
Sahih International
A preventer of good, transgressing and sinful,
Indonesian
yang banyak menghalangi perbuatan baik, yang melampaui batas lagi banyak dosa,
68:13
Sahih International
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender.
Indonesian
yang kaku kasar, selain dari itu, yang terkenal kejahatannya,
68:14
Sahih International
Because he is a possessor of wealth and children,
Indonesian
karena dia mempunyai (banyak) harta dan anak.
68:15
Sahih International
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Indonesian
Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: "(Ini adalah) dongeng-dongengan orang-orang dahulu kala".
68:16
Sahih International
We will brand him upon the snout.
Indonesian
Kelak akan Kami beri tanda dia di belalai(nya).
68:17
Sahih International
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
Indonesian
Sesungguhnya Kami telah mencobai mereka (musyrikin Mekah) sebagaimana Kami telah mencobai pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah bahwa mereka sungguh-sungguh akanmemetik (hasil)nya di pagi hari,
68:18
Sahih International
Without making exception.
Indonesian
dan mereka tidak menyisihkan (hak fakir miskin),
68:19
Sahih International
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.
Indonesian
lalu kebun itu diliputi malapetaka (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur,
68:20
Sahih International
And it became as though reaped.
Indonesian
maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita.
68:21
Sahih International
And they called one another at morning,
Indonesian
lalu mereka panggil memanggil di pagi hari:
68:22
Sahih International
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Indonesian
"Pergilah diwaktu pagi (ini) ke kebunmu jika kamu hendak memetik buahnya".
68:23
Sahih International
So they set out, while lowering their voices,
Indonesian
Maka pergilah mereka saling berbisik-bisik.
68:24
Sahih International
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Indonesian
"Pada hari ini janganlah ada seorang miskinpun masuk ke dalam kebunmu".
68:25
Sahih International
And they went early in determination, [assuming themselves] able.
Indonesian
Dan berangkatlah mereka di pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka (menolongnya).
68:26
Sahih International
But when they saw it, they said, "Indeed, we are lost;
Indonesian
Tatkala mereka melihat kebun itu, mereka berkata: "Sesungguhnya kita benar-benar orang-orang yang sesat (jalan),
68:27
Sahih International
Rather, we have been deprived."
Indonesian
bahkan kita dihalangi (dari memperoleh hasilnya)".
68:28
Sahih International
The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [ Allah ]?' "
Indonesian
Berkatalah seorang yang paling baik pikirannya di antara mereka: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, hendaklah kamu bertasbih (kepada Tuhanmu)?"
68:29
Sahih International
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
Indonesian
Mereka mengucapkan: "Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim".
68:30
Sahih International
Then they approached one another, blaming each other.
Indonesian
Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.
68:31
Sahih International
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
Indonesian
Mereka berkata: "Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas".
68:32
Sahih International
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
Indonesian
Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dari Tuhan kita.
68:33
Sahih International
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Indonesian
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.
68:34
Sahih International
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
Indonesian
Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) surga-surga yang penuh kenikmatan di sisi Tuhannya.
68:35
Sahih International
Then will We treat the Muslims like the criminals?
Indonesian
Maka apakah patut Kami menjadikan orang-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir)?
68:36
Sahih International
What is [the matter] with you? How do you judge?
Indonesian
Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan?
68:37
Sahih International
Or do you have a scripture in which you learn
Indonesian
Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya?,
68:38
Sahih International
That indeed for you is whatever you choose?
Indonesian
bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu.
68:39
Sahih International
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
Indonesian
Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?
68:40
Sahih International
Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
Indonesian
Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?"
68:41
Sahih International
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
Indonesian
Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka adalah orang-orang yang benar.
68:42
Sahih International
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
Indonesian
Pada hari betis disingkapkan dan mereka dipanggil untuk bersujud; maka mereka tidak kuasa,
68:43
Sahih International
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
Indonesian
(dalam keadaan) pandangan mereka tunduk ke bawah, lagi mereka diliputi kehinaan. Dan sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera.
68:44
Sahih International
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
Indonesian
Maka serahkanlah (ya Muhammad) kepada-Ku (urusan) orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al Quran). Nanti Kami akan menarik mereka dengan berangsur-angsur (ke arah kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui,
68:45
Sahih International
And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
Indonesian
dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat tangguh.
68:46
Sahih International
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
Indonesian
Apakah kamu meminta upah kepada mereka, lalu mereka diberati dengan hutang?
68:47
Sahih International
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
Indonesian
Ataukah ada pada mereka ilmu tentang yang ghaib lalu mereka menulis (padanya apa yang mereka tetapkan)?
68:48
Sahih International
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
Indonesian
Maka bersabarlah kamu (hai Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan ketika ia berdoa sedang ia dalam keadaan marah (kepada kaumnya).
68:49
Sahih International
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Indonesian
Kalau sekiranya ia tidak segera mendapat nikmat dari Tuhannya, benar-benar ia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.
68:50
Sahih International
And his Lord chose him and made him of the righteous.
Indonesian
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.
68:51
Sahih International
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, "Indeed, he is mad."
Indonesian
Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka, tatkala mereka mendengar Al Quran dan mereka berkata: "Sesungguhnya ia (Muhammad) benar-benar orang yang gila".
68:52
Sahih International
But it is not except a reminder to the worlds.
Indonesian
Dan Al Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh umat.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar