بسم الله الرحمن الرحيم
Sahih International
By those [angels] who extract with violenceIndonesian
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,Sahih International
And [by] those who remove with easeIndonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,Sahih International
And [by] those who glide [as if] swimmingIndonesian
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,Sahih International
And those who race each other in a raceIndonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,Sahih International
And those who arrange [each] matter,Indonesian
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).Sahih International
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],Indonesian
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,Sahih International
There will follow it the subsequent [one].Indonesian
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.Sahih International
Hearts, that Day, will tremble,Indonesian
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,Sahih International
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?Indonesian
(Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula?Sahih International
Even if we should be decayed bones?Indonesian
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"Sahih International
They say, "That, then, would be a losing return."Indonesian
Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".Sahih International
Indeed, it will be but one shout,Indonesian
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,Sahih International
And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.Indonesian
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.Sahih International
Has there reached you the story of Moses? -Indonesian
Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.Sahih International
When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,Indonesian
Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;Sahih International
"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.Indonesian
"Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,Sahih International
And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourselfIndonesian
dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".Sahih International
And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"Indonesian
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"Sahih International
And he showed him the greatest sign,Indonesian
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.Sahih International
But Pharaoh denied and disobeyed.Indonesian
Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.Sahih International
Then he turned his back, striving.Indonesian
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).Sahih International
And he gathered [his people] and called outIndonesian
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.Sahih International
And said, "I am your most exalted lord."Indonesian
(Seraya) berkata: "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".Sahih International
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].Indonesian
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.Sahih International
Indeed in that is a warning for whoever would fear [ Allah ].Indonesian
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).Sahih International
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.Indonesian
Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,Sahih International
He raised its ceiling and proportioned it.Indonesian
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,Sahih International
And He darkened its night and extracted its brightness.Indonesian
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.Sahih International
And after that He spread the earth.Indonesian
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.Sahih International
He extracted from it its water and its pasture,Indonesian
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.Sahih International
And the mountains He set firmlyIndonesian
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,Sahih International
As provision for you and your grazing livestock.Indonesian
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.Sahih International
But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -Indonesian
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.Sahih International
The Day when man will remember that for which he strove,Indonesian
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,Sahih International
And Hellfire will be exposed for [all] those who see -Indonesian
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.Sahih International
So as for he who transgressedIndonesian
Adapun orang yang melampaui batas,Sahih International
And preferred the life of the world,Indonesian
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,Sahih International
Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.Indonesian
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).Sahih International
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,Indonesian
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,Sahih International
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.Indonesian
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).Sahih International
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?Indonesian
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?Sahih International
In what [position] are you that you should mention it?Indonesian
Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?Sahih International
To your Lord is its finality.Indonesian
Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).Sahih International
You are only a warner for those who fear it.Indonesian
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)Sahih International
It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.Indonesian
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar