Minggu, 31 Juli 2011

surat At-Takwir

بسم الله الرحمن الرحيم
81:1
Sahih International
When the sun is wrapped up [in darkness]
Indonesian
Apabila matahari digulung,
81:2
Sahih International
And when the stars fall, dispersing,
Indonesian
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
81:3
Sahih International
And when the mountains are removed
Indonesian
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
81:4
Sahih International
And when full-term she-camels are neglected
Indonesian
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak diperdulikan)
81:5
Sahih International
And when the wild beasts are gathered
Indonesian
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
81:6
Sahih International
And when the seas are filled with flame
Indonesian
dan apabila lautan dijadikan meluap
81:7
Sahih International
And when the souls are paired
Indonesian
dan apabila ruh-ruh dipertemukan (dengan tubuh)
81:8
Sahih International
And when the girl [who was] buried alive is asked
Indonesian
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
81:9
Sahih International
For what sin she was killed
Indonesian
karena dosa apakah dia dibunuh,
81:10
Sahih International
And when the pages are made public
Indonesian
dan apabila catatan-catatan (amal perbuatan manusia) dibuka,
81:11
Sahih International
And when the sky is stripped away
Indonesian
dan apabila langit dilenyapkan,
81:12
Sahih International
And when Hellfire is set ablaze
Indonesian
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
81:13
Sahih International
And when Paradise is brought near,
Indonesian
dan apabila surga didekatkan,
81:14
Sahih International
A soul will [then] know what it has brought [with it].
Indonesian
maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
81:15
Sahih International
So I swear by the retreating stars -
Indonesian
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
81:16
Sahih International
Those that run [their courses] and disappear -
Indonesian
yang beredar dan terbenam,
81:17
Sahih International
And by the night as it closes in
Indonesian
demi malam apabila telah hampir meninggalkan gelapnya,
81:18
Sahih International
And by the dawn when it breathes
Indonesian
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,
81:19
Sahih International
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
Indonesian
sesungguhnya Al Quran itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
81:20
Sahih International
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Indonesian
yang mempunyai kekuatan, yang mempunyai kedudukan tinggi di sisi Allah yang mempunyai 'Arsy,
81:21
Sahih International
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
Indonesian
yang ditaati di sana (di alam malaikat) lagi dipercaya.
81:22
Sahih International
And your companion is not [at all] mad.
Indonesian
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah sekali-kali orang yang gila.
81:23
Sahih International
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
Indonesian
Dan sesungguhnya Muhammad itu melihat Jibril di ufuk yang terang.
81:24
Sahih International
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
Indonesian
Dan dia (Muhammad) bukanlah orang yang bakhil untuk menerangkan yang ghaib.
81:25
Sahih International
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Indonesian
Dan Al Quran itu bukanlah perkataan syaitan yang terkutuk,
81:26
Sahih International
So where are you going?
Indonesian
maka ke manakah kamu akan pergi?
81:27
Sahih International
It is not except a reminder to the worlds
Indonesian
Al Quran itu tiada lain hanyalah peringatan bagi semesta alam,
81:28
Sahih International
For whoever wills among you to take a right course.
Indonesian
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang mau menempuh jalan yang lurus.
81:29
Sahih International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.
Indonesian
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan semesta alam.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar